Μετάφραση του έργου του Samuel Baud-Bovy / Études sur la chanson cleftique
Διοργανωτής: Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης (ΜΙΕΤ)
Μετάφραση του έργου του Samuel Baud-Bovy / Études sur la chanson cleftique
ΕΚΔΟΣΗ
Υποστηρικτές Εθνική Τράπεζα

O Ελβετός ελληνιστής και μουσικολόγος Samuel Baud-Bovy (1906-1986) αναγνωρίζεται ως ένας από τους κορυφαίους επιστήμονες που άνοιξαν νέους δρόμους στην γνώση μας για την ελληνική μουσική παράδοση και την εξέλιξή της από την αρχαιότητα έως τις μέρες μας. Με την έρευνα, τις εκδόσεις και τη διδασκαλία του, οδήγησε από τη απλή περιγραφική μουσική λαογραφία στην επιστήμη της εθνομουσικολογίας και, με την αναλυτική και συγκριτική μέθοδό του, τοποθέτησε την ελληνική μουσική στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος στα Βαλκάνια και στην Ανατολική Μεσόγειο.

Στο βιβλίο του «Etudes sur la chanson cleftique» ο Βaud-Bovy εξετάζει την ελευθερία αλλά και ταυτοχρόνως την αυστηρότητα με την οποία ο ανώνυμος λαϊκός ποιητής και τραγουδιστής βιώνει τα ιστορικά γεγονότα και κωδικοποιεί τη συλλογική μνήμη και ιδεολογία. Αναλύει τη δομή των τραγουδιών στις διάφορες παραλλαγές τους και ερευνά τις τεχνικές με τις οποίες το κείμενο προσαρμόζεται στη μελωδία, αγγίζοντας έτσι την ουσία της μουσικο-ποιητικής λειτουργίας του δημοτικού τραγουδιού. Ο Βaud-Bovy δεν θεωρεί το τραγούδι ως ένα κλειστό σύστημα από νότες (με την έννοια του «έργου» της λόγιας δυτικής μουσικής) αλλά, μέσα από τις συστηματικές επιτόπιες έρευνες και τις λεπτομερείς μουσικές μεταγραφές στο πεντάγραμμο, ανιχνεύει συγκριτικά τις αδιάκοπες διαφοροποιήσεις του, σε σχέση με το ιστορικό, γεωγραφικό και κοινωνικό του πλαίσιο.

Επιστημονική Επιμέλεια: Λάμπρος Λιάβας

Μετάφραση: Κατερίνα Σχοινά

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

Πρωτοβουλία 1821-2021
E [email protected]